«Гамарджоба генацвале» - что означает эта фраза. История происхождения и как правильно произносить.

Уникальность грузинского языка и выражение «Гамарджоба, генацвале!», которое невозможно полностью перевести на русский язык. На madloba вы найдёте точное значение. А если увидите на улицах Грузии “Гамарджоба” — смело заходите, ведь за дверями будут скрываться гастрономические тайны вкусной кухни этой страны.


Всё об уникальности грузинского языка⬇️

содержание

Есть такие слова, которые мы понимаем даже на том языке, который не знаем. Зачастую на территории России мы слышим различные иноязычные слова, но, каким-то необычным образом, мы всё же догадываемся об их значении.

В каждом языке мира есть слова, которые нельзя с точностью перевести на другой язык. Как, например, невозможно перевести на другие языки русские слова «холоп» и «сударь», так и невозможно полностью объяснить грузинское словосочетание «Гамарджоба генацвале». Каждый будет понимать его по-своему. «Гамарджоба генацвале» — это фраза из грузинского языка, которую знает практически каждый. А как она звучит по-русски? Значит ли она для русских людей то же самое, что и для грузин? Чтобы разобраться в этих вопросах, нужно окунуться глубоко в историю Грузии.

История происхождения

Не все представители грузинского народа помнят эту историю, но, благодаря сохранившимся записям, мы можем её очень подробно рассказать.

Итак, существует древняя легенда. Она повествует об одном великом грузинском царе, который однажды возвратился с войны. Народ молча смотрел на него. В их глазах застыл всего один вопрос: «Победа?». Тишину прервал звонкий и радостный голос царя «Гамарджвеба!», что означало: «Мы победили!».

Грузинские войска часто вели сражения со своими соседями. И всегда, перед боем, они желали друг другу победы. Так и закрепилось за словом «гамарджвеба» понятие «победа».

Грузинский язык

Что значат эти слова на русском языке?

Спустя столетия, грузинский язык претерпел некоторые изменения, в результате чего «гамарджвеба» плавно преобразовалось в «гамарджоба» и стало означать приветствие. Отследить линию изменений слова можно в старых грузинских фильмах. В каждом из них слово «гамарджоба» имеет своё значение, в зависимости от контекста, и звучит по-разному.

В русском языке слово «здравствуйте» — значит желать здоровья тому, к кому ты обращаешься, в то время как «гамарджоба» — значит желать успехов и победы над всеми трудностями и на протяжении всего дня делать правильный выбор.

«Генацвале» в русском языке трактуется абсолютно по-разному. Вот несколько трактовок:

  • уважаемый;
  • любимый;
  • товарищ;
  • друг.

В конечном счёте, оно выступает обращением к близкому человеку, доброму другу, тому, с кем вы состоите в близких дружеских отношениях.

«Генацвале» происходит от слова «цвла», что на русском звучит как обмен. Если углубиться в смысл слова «генацвале», можно понять, что человек выражает свое согласие встать на место того, к кому он обращается. Перенять на себя его боль и страдания, болезни и грехи.

Не стоит путать его со словом «кацо». Кацо — полная противоположность «генацвале». В русском языке оно трактуется как «знакомый». Прежде чем обращаться к кому-то, подумайте, а действительно ли он является для вас генацвале, а не кацо?

Соединив два слова мы получаем «гамарджоба генацвале», что на русском языке будет звучать как «здравствуй, добрый друг». Вот что говорят друг другу при встрече грузины, что слышат они от туристов, которые приезжают в Грузию, вот что значат вывески магазинов, ресторанов и кафе.

Богатый грузинский язык содержит множество выражений и фраз, означающих благодарность и гостеприимство грузин к туристам. Большая разница в их употреблении состоит в эмоциональной окраске, поэтому будьте внимательны к применению грузинских приветствий к местным жителям Грузии.

Лучше не употреблять замечательную фразу "Гамарджоба, генацвале" с каждым незнакомым грузином, она скорее подходит для близких и тесных взаимоотношений. Для приветствия старшего поколений и уважаемых людей стоит сказать “гамарджобат”. Такой прием покажет, что вы хорошо знакомы с формами обращения в грузинском языке.

Орфография этих слов по-грузински

Многие люди знают это выражение на слух. А как оно пишется? Зная грузинские буквы, можно легко научиться читать. Текстовое оформление словосочетания вы можете видеть на разных брошюрах, буклетах, вывесках. Выглядит оно вот так: «გამარჯობა» .

Латинскими буквами первое слово этого словосочетания пишется как «gamarjoba». Но всегда ли оно написано правильно? Конечно же, не всегда! Гамарджоба — это единое целое слово, но иногда в написании его разделяют на две части «Гамар» и «Джоба», что совершенно противоречит грамматике.

Существует ряд частиц, которые грузины используют в разговоре для определения статуса собеседника:

  • Если собеседник уважаемый человек, то к нему обращаются с частицей — «диах»;
  • Если разговор ведется на деловую тему, используют частицу — «ки»;
  • Если разговор ведется в неформальной, непринужденной обстановке, зачастую используют частицу — «хо»;
  • Многообразие дополнительных словоформ, синонимов и антонимов делает грузинский язык неповторимым и очень многогранным. Ведя разговор, всегда можно уловить настроение собеседника, его отношение к происходящему и избежать двусмысленности.
Алфавит мхедрули на стене

Фонетика грузинского языка

Каждый человек произносит слово «гамарджоба» по-разному. Ударение ставится в разных частях слова. Это вызывает противоречие между людьми, которые говорят на грузинском языке. А как же правильно?

По сравнению с другими языками, например, с французским, где ударение чаще всего ставится на последний слог, в грузинском языке ударение выражается не так четко. Таким образом, все слоги являются равно ударными.

Итак, разобравшись с историей происхождения, значением, орфографией и фонетикой данной фразы, остаётся один вопрос: “А что говорить в ответ?”. Многие люди в растерянности совершают большую ошибку, говоря в ответ «гамарджоба-гамарджоба», что подразумевается как «здравствуйте-здравствуйте». Нет, не всё так просто. На этот счёт у грузин есть ещё одно слово - «гагимарджос». В переводе на русский язык это слово звучит как «вам победы». Существует версия, что «гагимарджос» так же переводится как «извините». Если рассматривать слово именно в этом контексте, то можно найти еще две версии слова «извините» на грузинском языке:

  • Первое — «укацравад». Его используют в том случае, если хотят обратить на что-то внимание;
  • Второе — «бодиши». Его используют, когда человек действительно виноват, и желает попросить прощения.
Государственный музей грузинской литературы им. Георгия Леонидзе Грузия

Уникальность грузинской литературы

Во всем мире на грузинском языке разговаривают около 4 миллионов человек, но этот язык считается одним из самых древних. До наших времен сохранились старинные летописи, произведения литературного искусства, подтверждающие это.

Первые записи датируются V веком н.э., а главная поэма грузинского народа “Витязь в тигровой шкуре” – XII в. Именно уникальность и неповторимость грузинского языка позволило так многогранно описать события в поэме. Никакой перевод не сможет полноценно передать все эмоции и тонкости грузинской речи.

Особенности возникли из-за заимствований из арабской, турецкой и русской речи. Территория Грузии не раз подвергалась нападениям, многие годы над ней царствовали и персидские, и турецкие шейхи. Все это сказалось на формировании разного наречия в регионах страны.

Вот мы и раскрыли небольшую тайну фразы «Гамарджоба генацвале» и научили вас, как правильно говорить её на грузинском языке. Будьте очень внимательны и не допускайте ошибок в произношении новых для вас слов. Если вы всё-таки ошиблись, то не переживайте, местные люди очень гостеприимны. Они всегда вас поправят, а, может быть, и научат новым словам. Теперь вам осталось только посетить эту замечательную страну.

А если, прогуливаясь по улице прекрасного города, вам захочется перекусить и вы увидите вывеску “Гамарджоба”, смело заходите. За дверями скрываются гастрономические тайны грузинской кухни, попробовав которую, вы точно не останетесь равнодушными.

Интересный факт: +история происхождения грузинской письменности до сих пор не выяснена. Многие ученые считают, что греческий алфавит лежит в основе построения грузинского письма. При этом уникальный внешний вид грузинской письменности как "Живая культура трех систем письма грузинского алфавита" был признан нематериальным культурным наследием человечества ЮНЕСКО.

Переезжаешь-в-Грузию-Вся-нужная-информация

10 comments


  • straliya
    straliya
    Интересная статья. Всегда думала, что «гамарджоба генацвале» означает "здравствуй, дорогой друг", а оказывается изначально "гамарджоба " переводилось "победа", а "генацвале" происходит от «цвла» - "обмен". А отвечать на эту фразу надо «гагимарджос». Оказывается в грузинском языке есть частицы, которые используются в разговоре для определения стиля общения и ударения в словах могут падать на любую букву.
  • bikteeva94
    bikteeva94
    История происхождения слова «Гамарджвеба» гласит о победе. В легенде говорится, когда грузинский царь вернулся с войны, он произнес это слово! С тех пор начали желать победу на войнах. А «Генацвале» в русском языке переводят по-разному. Вот несколько трактовок: уважаемый, любимый, товарищ, друг. Но все равно эту фразу уже знает весь мир!
  • vponomareva383
    vponomareva383
    Прочитай в эту статью, можно узнать такие понятия, а точнее их значение, как: «гамарджоба», «генацвале». Откровенно говоря, мне всегда было интересно изучать фонетику и вообще произношение других культур, так как говорится: "Сколько языков знаешь, столько ты в жизни живёшь". Поэтому я бы хотела побольше таких статей и побольше изучения грузинского языка.
  • nataliaivanova0612
    nataliaivanova0612
    Если учесть, то насколько история грузинской письменности древняя, то легко можно предположить, что в грузинском языке могут встречаться слова и целые фразы, которые невозможно перевести ни на один другой язык мира. Фраза упомянутая в статье, мне почему то сразу напомнила фильм "Мимино", очень часто герои этого фильма обращались друг к другу используя именно это выражение. И мне всегда казалось, что это просто приветствие. Но, прочитав статью, я поняла, что это выражение имеет более глубинный смысл. Спасибо за интересный рассказ.
  • guralyukvladimir
    guralyukvladimir
    У нас когда приветсвуют друг друга желают здоровья, а в Грузи успехов и победы. Зная грузинские буквы легко можно научиться читать,потому что в этом языке,как слышится,так и пишется. По частицам речи «диах», «ки» и «хо», можно узнать в каком статусе собеседника ты находишся. Из за того, что на территории Грузии царствовали и персидские, и турецкие шейхи сформировались разные наречия в регионах страны. И вообще раньше я думал,что кацо – это грузинское имя.
  • Марина Меньшикова
    Марина
    О да! Это излюбленная фраза, которая, звучит их кажого уголка. Когда вы впервые приезжаете на отдых в Грузию, то после увозите это выражение с собой. А вообще, меня всегда завлекают Грузинские легенды. Какие-то они правдоподные. Даже вот это про победу. Читаешь и картинки в голове, как это всё могло быть в жизни! Узнать об истории этого выражения было интересно, спасибо!
  • kristut98
    kristut98
    В каждом языке мира есть слова, которые нельзя с точностью перевести на другой язык. Вот и Грузия не исключение . Спасибо за интересную статью , благодаря которой узнала тонкости языка .
  • agapa6aeva_ya
    agapa6aeva_ya
    Так красиво звучит "Гамарджоба генацвале" купила себе курсы по изучению Грузинского языка. В следующий раз поеду в путешествие подготовленная.
  • Влада Бразгина
    Влада
    Очень красивый язык! С детства люблю изучать языки разных народов. Я верю в магию слов. Каждый язык по своему красив и уникален. Всегда интересовало, корневой смысл каждого слово. Поэтому, по окончанию школы, я не задумываясь поступила в институт языков. Изучая Грузию, мне все больше и больше начинает нравиться язык и письмо этой страны
  • Ира Майборода
    Ира
    Интересный грузинский язык, но кажется, что очень сложный. Но если начать основательно изучать, то скорее всего можно быстро выучить грузинский язык. Часто слышу фразу: "гамарджоба генацвале". И всегда было интересно узнать значение этой фразы. Интересно, что смысл фразы можно трактовать по-разному. В грузинских ресторанах нашего города часто слышу эту фразу.