Русский язык в Грузии - что не надо делать, чтобы не разочароваться в путешествии
В современной Грузии русский язык мало используется молодым поколением. Однако русская речь жива, и старшее поколение сохраняет традицию советского времени – разговаривать на русском.
Но не обольщайте себя надеждами, что каждый вас поймет в Грузии.
Стоит помнить, что вы в другой стране и в другом пространстве. Грузины с удовольствием пускаются в разговор на русском, не стесняясь акцента или ограниченного словаря.
А сколько слов вы знаете на грузинском? Почему люди в Грузии обязаны знать ваш язык? Многие сталкиваются с этим, кажется, братские народы из СССР должны все понимать русский. Друзья мои, прошло почти два десятка лет. Грузия очень поменялась, если вы бывали здесь в те времена, то, сравнив, почувствуете и увидите это.
Поэтому будьте готовы, что в чужом государстве свой устав и свой язык. Распространено здесь и общение на английском, молодежь поддерживает это движение. В школах теперь русский не является обязательным предметом. Выучите несколько фраз на грузинском, самые ходовые, и тогда будет легче общаться.
Некоторые люди старшего поколения знают русский язык на базовом уровне, но не нужно требовать разговоров именно на русском. Также контролируйте манеру и стиль общения, особенно на традиционном грузинском застолье. Рекомендуем общаться с искренним уважением и вежливо, чтобы рассчитывать на ответное гостеприимство и радушие.
Лучше не начинайте конфликты и споры на темы грузинского спорта, политики и религии в стране. Не нужно рьяно отстаивать свою точку зрения, намеренно или неосознанно оскорбляя чувства других людей. Это может привести к нежелательным последствиям и ухудшению дружбы россиян и грузин.
Не ждите, не надейтесь и тогда не будете расстраиваться. Берегите себя и близких, сохраняйте спокойствие и будет вам счастье!
20 комментариев
Авторизуйтесь чтобы оставить комментарий
Ссылка на madloba.info оказалась настоящей находкой. Я обязательно воспользуюсь этим каталогом для подготовки к поездке в Грузию. Спасибо за ценную информацию!
Что можно сказать о статье.
✅ Положительный момент статьи: Положительным моментом статьи является акцент на необходимости уважения культурных и языковых особенностей другой страны. Статья подчеркивает, что в Грузии русский язык все меньше используется молодым поколением, и поэтому важно быть готовым к общению на других языках, таких как грузинский или английский. Также важно помнить о вежливости и уважении к местным традициям и обычаям, чтобы поддерживать дружественные отношения. Это важное напоминание о необходимости адаптации и уважения к различиям, когда мы находимся в другой стране.
✅Отрицательный момент статьи: Отрицательным моментом в данной статье является то, что она передает отрицательную атмосферу и создает впечатление, будто в Грузии русский язык не приветствуется и не ценится. Текст подчеркивает, что грузинское население не обязано знать русский язык и что русским говорящим людям следует быть готовыми к тому, что их не всегда поймут или будут говорить на русском языке. Кроме того, статья также предлагает избегать споров по различным темам, таким как спорт, политика и религия, чтобы избежать конфликтов и сохранить дружеские отношения между россиянами и грузинами. Однако, важно отметить, что статья может быть субъективной и не отражает точку зрения всех грузин или россиян, а скорее представляет авторское мнение. Важно помнить, что каждый человек и каждая ситуация индивидуальны, и общение между людьми всегда должно строиться на взаимном уважении и толерантности.
Несмотря на положительные и отрицательные моменты статьи, я благодарю автора на каталоге Мадлоба за интересную и полезную статью!!
ладу жизни просто необходимо.Раньше да, русский язык был государственным языком,но это было при Советском союзе,теперь другое время и мо-
лодые люди не обязаны знать русский язык.Не они к нам приехали,а мы к ним и поэтому надо выучить самые ходовые слова и проще будет об-
щаться.
Старшее поколение помнит только из-за того, что выросли в советском союзе. Так что можно найти собеседника даже не зная грузинского и кто нибудь, но поймет)