🐱 Открой грузинский юмор: 13 идиом — читай и делись!

Узнай, почему «сидеть на ткемали» значит ничего не знать, а «радовать червячка» — баловаться. Разберём 13 образных фраз с примерами. Читай, пробуй в речи, делись впечатлениями!


«Сидишь на ткемали? — Прыгай вниз!»

Подобные фразы-загадки звучат на грузинских рынках и застольях ежечасно. Разобрав их, вы поймёте не только язык, но и то, как шутит и рассуждает самобытный Кавказ.

О чём говорим

В статье — тринадцать ярких идиом (с примерами), любопытные факты о грузинском алфавите и соусе ткемали, блок «вопрос–ответ» и приглашение делиться собственными находками.

грузинская идиома семь пятниц на день.png

Вступление — «на одну вилку» 🍴

Грузинский язык играет с воображением: слова соединяются так, что прямая калька теряет смысл. Но стоит раскрыть скрытую шутку — и вы обогащаете словарный запас, а заодно смеётесь, как за столом на настоящей supra. Даже простая фраза «сидишь на ткемали» звучит, словно приглашение в мир местного юмора. 🇬🇪

📜 13 образных грузинских идиом

📜 Оборот← Буквально→ ЗначениеПример
თავის მოკატუნება / тавис мокатунеба«прикинуться котом» 🐱Изобразить невиновность«Гекос, хватит притворяться котом!»
ენის მიტანა / энис митана«принести язык» 👅Ябедничать, доносить«Энис митана ар шеидзлеба — ябедничать нельзя».
ტყემალზე ჯდომა / ткемалзе дждома«сидеть на ткемали» 🫙Не знать очевидного«Он опять на ткемали сидит, новости пропустил».
ბალზე ჯდომა და ტყემლის ჭამა / балзе дждома да ткемлис чама«на черешне сидит — ткемали ест» 🍒Делать не то и не там«Балзеа да ткемалс чамс вместо работы».
თავის ჭიას ახარებს / тавис чияс ахаребс«радует своего червяка» 🪱Балует себя, тратит время в удовольствие«После лекций Нино радует своего червячка в кофейне».
შვიდი პარასკევი აქვს დღეში / швиди параскеви аквс дгеше«семь пятниц за день» 📅Постоянно меняет мнение«С ним трудно — у него семь пятниц в сутки».
მეცამეტე გოჭი / мецаметэ гочи«тринадцатый поросёнок» 🐖Лезет, куда не просят«Не будь 13-м поросёнком, дай договорить».
დაბალი ღობე / дабали гобе«низкий забор» 🪵Слабый, беззащитный«Он — низкий забор, вечно все на нём отыгрываются».
ყვავი ჩხიკვის მამიდა / квави чхиквис мамида«ворона — тётка со́роки» 🪶Дальний родственник«Мы едва знакомы, ворона — тётка сороки».
კოვზის ნაცარში ჩავარდნა / ковзис начарши чавардна«ложка в золу упала» 🥄Планы рухнули, разочарование«Наш поход? Ложка в золе».
ცეცხლზე ნავთის დასხმა / цецхлзе навтис даскхма«лить керосин в огонь» 🔥Подогревать конфликт«Не лей керосин, хватает искр».
ბედნიერ ვარსკვლავზე დაბადებული / бединьер варсклавзе дабадебули«родиться под счастливой звездой» 🌟Баловень судьбы«Марика под удачной звездой родилась».
ბეწვის ხიდზე გავლა / бецвис хидзе гавла«идти по верёвочному мосту» 🌉Пройти через риск«Экзамен сдал — словно по верёвке прошёл».

Любопытно знать 🧐

  • Три письменности, один язык. Грузинские алфавиты — асомтаврули, нусхури и мхедрули — с 2016 года входят в список нематериального наследия ЮНЕСКО.
  • Ткемали — местный «кетчуп». Кисло-острый соус из тёрной сливы подают к мясу так же часто, как в США ставят бутылку томатного соуса.
  • Числа в речи. «Семь пятниц» и «тринадцатый поросёнок» показывают любовь к образам с цифрами; филологи насчитывают десятки подобных выражений.

грузинская идиома сидит на черешне — ткемали ест.png

💬 Что говорят читатели

«Меня поражает, как многие грузинские идиомы перекликаются с английскими. Поэтому я обожаю их коллекционировать!»
Джон, Великобритания
«Когда услышала выражение “семь пятниц за день”, решила, что в Грузии неделю сократили. Теперь сама шучу так про друзей-“перебежчиков”.»
Жанет, Франция; комментарий к подборке «Грузинские идиомы»

🇬🇪 Что говорят сами грузины

«Фразы вроде შვიდი პარასკევი აქვს დღეში (швиди параскеви аквс дгеше, «семь пятниц за день») легко узнают все — мы так смеёмся над людьми, которые меняют решение каждые пять минут.»
— Баия Дзагнидзе, журналист
«Идиомы держат нас ближе к традициям: даже дети понимают, что დაბალი ღობე (дабали гобе, «низкий забор» — о слабом, беззащитном человеке) — это не про забор, а про характер.»
— Мераб, гид из Кутаиси

грузинская идиома сидит на черешне — ворона — тётка сороки.png

⚡ Блиц-аналогии: найдите знакомое выражение

🌍 Русский / English🇬🇪 Грузинский оборот💡 Значение
«Семь пятниц на неделе» / flip-flopშვიდი პარასკევი აქვს დღეშიПостоянно менять мнение
«Добавить масла в огонь» / add fuel to the fireცეცხლზე ნავთის დასხმა 🔥Усугубить конфликт
«Родиться в рубашке» / born under a lucky starბედნიერ ვარსკვლავზე დაბადებული 🌟Фартовый человек
«Тринадцатый гость» / third wheelმეცამეტე გოჭი 🐖Вклиниваться без приглашения

Делитесь находками! 💬

Пробовали вставить «не сиди на ткемали» в разговор? Или знаете ещё образные обороты? Пишите в комментариях — пополним копилку вместе.

შენს პირს შაქარი! — «Сахар твоим устам» 🍬 Пусть ваши слова о Грузии всегда приносят сладкие новости.

🤓 FAQ: спросили — отвечаем

  • 😅🗣️ Можно ли ошибиться произнося?
    Грузины ценят старание. Говорите дружелюбно, следите за ударением — даже если промахнётесь, вас поправят с улыбкой.
  • 🍲 Почему столько фраз о еде?
    Застолье — сердце культуры. Блюда и соусы быстро стали образными «марками» для шуток и советов.
  • 🚻 Есть ли женская/мужская форма?
    Нет. Сами идиомы неизменны; меняются только глагольные окончания по числу и лицу.
  • 🎤 Где услышать живьём?
    Базар «Дезертирка» в Тбилиси, футбольные трансляции, маршрутки и, конечно, деревенские supra (застолья).
  • 🎯 Как правильно поставить ударение?
    Почти всегда — на предпоследний слог: мо-КА-ту-не-ба, ткема-ЛИ, па-РА-скеви.
  • 🗺️ Отличаются ли идиомы по регионам?
    Да. В Гурии любят гиперболы, в Аджарии слышны турецкие нотки, но «ткемали» и «семь пятниц» поймут во всей стране.
  • 💼 Можно ли использовать идиомы на работе?
    В официальных письмах лучше формально. А вот у кулера или в чатах фраза «не сиди на ткемали» разрядит атмосферу.
  • ❓🤔 Как вежливо попросить объяснить фразу?
    Скажите: «რას ნიშნავს…?» (рас нишнафс — «что значит…?») — грузины охотно растолкуют.
  • 📱 Есть приложения для тренировки произношения?
    Да: «Learn Georgian – Bravo» и «uTalk Georgian» — аудио носителей, карточки, мини-игры.

  • 🐱 «Когда вы впервые услышали “прикидываться котом”, что представилось?
  • 🌍💬 «Есть ли в вашей стране похожие выражения?

Напишите, будет интересно!


Хотите увеличить количество клиентов в 5 раз?

Выберите премиум-размещение на Madloba и привлекайте клиентов, которые сейчас уходят к вашим конкурентам.

Хочу
Increase the number of clients
чтобы оценить статью.

16 комментариев

  • A
    Alan
    Are these Georgian idioms commonly used across the entire country, or do they vary by region? I'm curious if I used one like "sitting on tkemali" in a different part of Georgia, would it still be understood?
  • Y
    yuriyGavrilin
    Интересно, что большинство грузинских идиом настолько яркие и образные. Есть ли у этих выражений различия в значении в зависимости от региона Грузии? Например, те же выражения на рынках или в застольях — есть ли нюансы, которые стоит учитывать?
  • გრიგოლ
    მაინტერესებს, ნამდვილად ასე ხმარობენ ქართველები ამათ შორის "სხვა გამონათქვამებს" ყოველდღიურ ცხოვრებაში? ოდნავ გადაჭარბებული მომეჩვენა ზოგიერთი მათგანი, თუმცა, კულტურის შუქზე ამ ყველაფერს თავისი ხიბლი აქვს.
  • A
    Arianwen
    Discovering Georgian idioms is like opening a window into their lively culture! The expressions are colorful and amusing. I was particularly fascinated by phrases like "sit on tkemali" and "be the thirteenth piglet." The article did a great job explaining each idiom and providing Russian and English equivalents, which is helpful for a non-speaker like me. It's intriguing how language reflects cultural nuances, especially in social settings like markets and feasts in Georgia. Could you share more about how these idioms are used regionally across Georgia?
  • ნინო
    გრაციოზული და მხიარული გამოთქმების აღმოჩენა ყოველთვის სასიამოვნოა. მოსწონს, რომ სტატიაში ქართული იდიომები ასე ჭკვიანურად არის აღწერილი და იმავე დროს მარტივად გაიაზრება. ეს იდიომები ჩვენს მრავალფეროვან კულტურას და იუმორის გრძნობას ასახავს. განსაკუთრებით დავინტერესდი იმით, როგორ ასახავს ფრაზეოლოგია ჩვენს ყოველდღიურობას—რადგან როგორც ჩანს, ეს გამოთქმები საუბრებს განსაკუთრებულად ხიბლავს და გასაკუთრებულად თანამედროვე ხასიათს აძლევს.
  • Р
    Рита
    Очень интересно узнать, как фразеология может отражать культуру и юмор нации. Были забавные моменты, особенно с выражением «прикинуться котом». Теперь понимаю, насколько богато образами выражается грузинский язык. Интересно, если у этих идиом есть аналоги в других языках, то можно действительно обогатить свой словарный запас. Хотелось бы больше таких сравнений в будущем.
  • G
    gavr1lyuk_77
    На днях столкнулся с выражением «сын вороны и сороки» на одном из грузинских рынков, и сразу вспомнил эту подборку идиом. Отлично понимать, о чем говорят местные, при этом подмечая креативный подход к языку. Особенно «прикинуться котом» — напоминает ситуации, когда стараешься выглядеть невиновным изо всех сил. Жизнь на море иногда похожа на литье керосина в огонь — спора не избежать, но такие фразочки добавляют немного юмора. Интересно, сколько еще подобных выражений скрывает грузинский язык?
  • D
    Dev
    Are there any tips for pronouncing these Georgian idioms correctly? It would be interesting to know if they vary across regions, especially for someone trying to pick them up for everyday conversations while traveling.
  • R
    Reziko
    როგორ სწორად ვიცით განვახორციელოთ ამ ჟურნალისტური სტატიაში აღწერილი იდიომები ყოველდღიურ ცხოვრებაში? მაგალითად, რეგიონულ განსხვავებებს და ნაწილობრივ უფრო ხშირად რომელი იდიომები გამოიყენებენ ზღვარზე? უფრო დეტალური ინფორმაცია რეგიონისთვის იქნება საინტერესო.
  • А
    А.С.
    Не совсем понятно, почему фраза "тринадцатый поросёнок" используется именно для человека, который вмешивается без приглашения. В русском языке есть похожее выражение "встать не с той ноги", которое, кажется, имеет близкий смысл. Могли бы вы объяснить, почему именно так, или, возможно, привести больше примеров использования этой идиомы?
  • G
    Gary
    Could you clarify if certain idioms, like "pretend to be a cat" or "sit on the tkemali," are more common in specific regions of Georgia? Additionally, are there situations or contexts where using these idioms might be considered inappropriate or misunderstood, especially given the recommendations on gender neutrality?
  • A
    Aurora
    Could you provide more details about the cultural contexts or situations where these idioms originated? As a language enthusiast, I'm curious if their use is strongly tied to specific regions or if they are popular across all of Georgia. Also, are there any idioms that might sound odd or outdated to younger Georgians, given the dynamic evolution of language?
  • А
    Анастасия
    Как часто в Грузии действительно используют все эти идиомы в повседневной жизни? Особенно любопытно про "семь пятниц в день" и "лить керосин в огонь" — такие яркие выражения!
  • I
    Irina
    Мне всегда казалось, что идиомы — это зеркало культуры. Например, наши выражения вроде "семь пятниц на неделе" похожи на грузинское "семь пятниц в день" и тоже показывают непостоянство. Было интересно узнать, как в Грузии используют такие выражения на рынках и застольях. Особенно улыбнулось "сидеть на ткемали" — забавно, что иногда невозможно знать даже очевидные вещи, как, например, что ткемали — просто соус. Думаю, теперь буду стараться использовать хотя бы пару этих фраз в обиходе, особенно, когда друзья спрашивают, почему я упускаю какие-то очевидные детали в разговорах.
  • S
    Sandro
    Интересно, отличаются ли эти идиомы в разных регионах Грузии? Я слышал, что некоторые фразы могут иметь разные значения в зависимости от места. Может быть, есть что-то об этом в статье?
  • I
    Irina
    განსაკუთრებით საინტერესოა „რვა მპარველი გოჭი“ და მისი გადმოცემა სხვა ენებზე. საინტერესო იქნებოდა, თუ მოიყვანეს ინგლისურ ანალოგები, რომლებიც ჩვენს კულტურასთან ყველაზე ახლოს იქნება. ასევე, როგორია ამ იდიომების წარმდგენი მესიჯები და გამოყენების ტრადიციები სხვადასხვა რეგიონებში? გამოდის, რომ ქართული იდიომები არა მხოლოდ მზათები, არამედ საზეიმო და სპონტანური ბუნებისაა.