🐱 Discover Georgian Humor: 13 Idioms - Read and Share!

Find out why "sitting on tkemali" means not knowing anything, and "delighting the worm" means fooling around. Let's look at 13 figurative phrases with examples. Read, try them in speech, share your impressions!


"Are you sitting on a tkemali? - Jump down!"

Similar riddle phrases are heard at Georgian markets and feasts every hour. Once you understand them, you will understand not only the language, but also how the original Caucasus jokes and reasons.

What are we talking about?

The article contains thirteen striking idioms (with examples), interesting facts about the Georgian alphabet and tkemali sauce, a question-and-answer section, and an invitation to share your own discoveries.

грузинская идиома семь пятниц на день.png

Introduction - "for one fork" 🍴

The Georgian language plays with the imagination: words are connected in such a way that a direct tracing loses its meaning. But once you reveal the hidden joke, you enrich your vocabulary and laugh at the same time, as if you were at a real supra. Even a simple phrase, “sitting on tkemali,” sounds like an invitation to the world of local humor. 🇬🇪

📜 13 Vivid Georgian Idioms

📜 Idiom← Literally→ MeaningExample
თავის მოკატუნება / tavis mokatune ba“pretend to be a cat” 🐱Act innocent“Gekos, stop pretending to be a cat!”
ენის მიტანა / enis mitana“bring the tongue” 👅Snitch, tattle“Enis mitana ar sheidzleba — no tattling.”
ტყემალზე ჯდომა / tkemalze jdoma“sit on tkemali” 🫙Be unaware of the obvious“He’s sitting on tkemali again, missed the news.”
ბალზე ჯდომა და ტყემლის ჭამა / balze jdoma da tkemlis chama“sit on a cherry — eat tkemali” 🍒Do the wrong thing in the wrong place“Balzea da tkemals chams instead of working.”
თავის ჭიას ახარებს / tavis chias akharebs“please one’s worm” 🪱Indulge oneself, kill time“After lectures Nino is pleasing her little worm in a café.”
შვიდი პარასკევი აქვს დღეში / shvidi paraskevi akvs dg eshe“seven Fridays in a day” 📅Constantly change one’s mind“He’s tough — he has seven Fridays a day.”
მეცამეტე გოჭი / mecamete gochi“thirteenth piglet” 🐖Stick your nose where not invited“Don’t be the 13th piglet, let me finish.”
დაბალი ღობე / dabali gob e“low fence” 🪵Weak, defenseless“He’s a low fence, everyone picks on him.”
ყვავი ჩხიკვის მამიდა / kvavi chkhikvis mamida“crow is the magpie’s aunt” 🪶Distant relative“We’re barely acquainted, a crow is a magpie’s aunt.”
კოვზის ნაცარში ჩავარდნა / kovzis nacharshi chavardna“spoon fell into ash” 🥄Plans collapsed, disappointment“Our hike? A spoon in the ashes.”
ცეცხლზე ნავთის დასხმა / tsetskhlze navtis daskhma“pour kerosene on fire” 🔥Inflame a conflict“Don’t pour kerosene, there are enough sparks.”
ბედნიერ ვარსკვლავზე დაბადებული / bednier varsklavze dabadebuli“born under a happy star” 🌟Lucky person“Marika was born under a lucky star.”
ბეწვის ხიდზე გავლა / betsv is khidze gavla“walk on a rope bridge” 🌉Go through risk“Passed the exam — like walking on a rope bridge.”

Curious to know 🧐

  • Three scripts, one language. The Georgian alphabets — Asomtavruli, Nuskhuri and Mkhedruli — have been included in the UNESCO Intangible Heritage List since 2016.
  • Tkemali is the local "ketchup". The sour and spicy sauce made from blackthorn plums is served with meat as often as a bottle of tomato sauce is served in the US.
  • Numbers in speech. "Seven Fridays" and "the thirteenth pig" show a love for images with numbers; philologists count dozens of such expressions.
грузинская идиома сидит на черешне — ткемали ест.png

💬 What readers say

"I am amazed at how many Georgian idioms echo English ones. That's why I love collecting them!"
- John, UK
"When I heard the expression "seven Fridays in a day", I thought the week in Georgia had been shortened. Now I joke about my "defector" friends."
- Janet, France; comment on the collection "Georgian Idioms"

🇬🇪 What Georgians themselves say

“Phrases like შვიდი პარასკევი აქვს დღეში (shvidi paraskevi akvs dg eshe, “seven Fridays in one day”) are instantly recognizable to everyone — we laugh so hard at people who change their minds every five minutes.”
Baia Dzagnidze, journalist
“Idioms keep us closer to our traditions: even children know that დაბალი ღობე (dabali gobe, “low fence” — about a weak, defenseless person) isn’t about a fence at all, but about character.”
Merab, guide from Kutaisi

грузинская идиома сидит на черешне — ворона — тётка сороки.png

⚡ Flash Analogies: Spot a Familiar Phrase

🌍 Russian / English🇬🇪 Georgian Idiom💡 Meaning
“Seven Fridays in a week” / flip-flopშვიდი პარასკევი აქვს დღეშიConstantly change one’s mind
“Add fuel to the fire” / add fuel to the fireცეცხლზე ნავთის დასხმა 🔥Intensify a conflict
“Born in a shirt” / born under a lucky starბედნიერ ვარსკვლავზე დაბადებული 🌟Lucky person
“Thirteenth guest” / third wheelმეცამეტე გოჭი 🐖Insert oneself without invitation

Share your findings! 💬

Have you tried to insert "don't sit on tkemali" into a conversation? Or do you know other figurative expressions? Write in the comments - let's add to the collection together.

შენს პირს შაქარი! — "Sugar to your lips" 🍬 May your words about Georgia always bring sweet news.

🤓 FAQ: you asked - we answer

  • 😅🗣️ Is it possible to make a mistake when pronouncing?
    Georgians appreciate effort. Speak in a friendly manner, watch your stress — even if you miss, you will be corrected with a smile.
  • 🍲 Why are there so many phrases about food?
    The feast is the heart of the culture. Dishes and sauces quickly became figurative “marks” for jokes and advice.
  • 🚻 Is there a feminine/masculine form?
    No. The idioms themselves are unchangeable; only the verb endings change according to number and person.
  • 🎤 Where to hear them live?
    The Dezertirka Bazaar in Tbilisi, football broadcasts, minibuses and, of course, village supra (feasts).
  • 🎯 How to put the stress correctly?
    Almost always — on the penultimate syllable: mo-KA-tu-ne-ba, tkema-LI, pa-RA-skevi.
  • 🗺️ Do idioms differ by region?
    Yes. In Guria they love hyperbole, in Adjara you can hear Turkish notes, but “tkemali” and “seven Fridays” will be understood throughout the country.
  • 💼 Can idioms be used at work?
    In official letters, it’s better to be formal. But at the water cooler or in chats, the phrase “don’t sit on tkemali” will ease the tension.
  • ❓🤔 How to politely ask for an explanation of a phrase?
    Say: “რას ნიშნავს…?” (ras nishnafs — “what does… mean?”) — Georgians will be happy to explain.
  • 📱 Are there any apps for practicing pronunciation?
    Yes: “Learn Georgian – Bravo” and “uTalk Georgian” – audio media, cards, mini-games.

  • 🐱 "When did you first hear "pretend to be a cat", what came to mind?
  • 🌍💬 "Are there similar expressions in your country?

Write, it will be interesting!


Do you want to increase the number of clients by 5 times?

Choose premium placement on Madloba and attract customers who are currently leaving for your competitors.

I want
Increase the number of clients
to rate this post.

16 comments

  • A
    Alan
    Are these Georgian idioms commonly used across the entire country, or do they vary by region? I'm curious if I used one like "sitting on tkemali" in a different part of Georgia, would it still be understood?
  • Y
    yuriyGavrilin
    Интересно, что большинство грузинских идиом настолько яркие и образные. Есть ли у этих выражений различия в значении в зависимости от региона Грузии? Например, те же выражения на рынках или в застольях — есть ли нюансы, которые стоит учитывать?
  • გრიგოლ
    მაინტერესებს, ნამდვილად ასე ხმარობენ ქართველები ამათ შორის "სხვა გამონათქვამებს" ყოველდღიურ ცხოვრებაში? ოდნავ გადაჭარბებული მომეჩვენა ზოგიერთი მათგანი, თუმცა, კულტურის შუქზე ამ ყველაფერს თავისი ხიბლი აქვს.
  • A
    Arianwen
    Discovering Georgian idioms is like opening a window into their lively culture! The expressions are colorful and amusing. I was particularly fascinated by phrases like "sit on tkemali" and "be the thirteenth piglet." The article did a great job explaining each idiom and providing Russian and English equivalents, which is helpful for a non-speaker like me. It's intriguing how language reflects cultural nuances, especially in social settings like markets and feasts in Georgia. Could you share more about how these idioms are used regionally across Georgia?
  • ნინო
    გრაციოზული და მხიარული გამოთქმების აღმოჩენა ყოველთვის სასიამოვნოა. მოსწონს, რომ სტატიაში ქართული იდიომები ასე ჭკვიანურად არის აღწერილი და იმავე დროს მარტივად გაიაზრება. ეს იდიომები ჩვენს მრავალფეროვან კულტურას და იუმორის გრძნობას ასახავს. განსაკუთრებით დავინტერესდი იმით, როგორ ასახავს ფრაზეოლოგია ჩვენს ყოველდღიურობას—რადგან როგორც ჩანს, ეს გამოთქმები საუბრებს განსაკუთრებულად ხიბლავს და გასაკუთრებულად თანამედროვე ხასიათს აძლევს.
  • Р
    Рита
    Очень интересно узнать, как фразеология может отражать культуру и юмор нации. Были забавные моменты, особенно с выражением «прикинуться котом». Теперь понимаю, насколько богато образами выражается грузинский язык. Интересно, если у этих идиом есть аналоги в других языках, то можно действительно обогатить свой словарный запас. Хотелось бы больше таких сравнений в будущем.
  • G
    gavr1lyuk_77
    На днях столкнулся с выражением «сын вороны и сороки» на одном из грузинских рынков, и сразу вспомнил эту подборку идиом. Отлично понимать, о чем говорят местные, при этом подмечая креативный подход к языку. Особенно «прикинуться котом» — напоминает ситуации, когда стараешься выглядеть невиновным изо всех сил. Жизнь на море иногда похожа на литье керосина в огонь — спора не избежать, но такие фразочки добавляют немного юмора. Интересно, сколько еще подобных выражений скрывает грузинский язык?
  • D
    Dev
    Are there any tips for pronouncing these Georgian idioms correctly? It would be interesting to know if they vary across regions, especially for someone trying to pick them up for everyday conversations while traveling.
  • R
    Reziko
    როგორ სწორად ვიცით განვახორციელოთ ამ ჟურნალისტური სტატიაში აღწერილი იდიომები ყოველდღიურ ცხოვრებაში? მაგალითად, რეგიონულ განსხვავებებს და ნაწილობრივ უფრო ხშირად რომელი იდიომები გამოიყენებენ ზღვარზე? უფრო დეტალური ინფორმაცია რეგიონისთვის იქნება საინტერესო.
  • А
    А.С.
    Не совсем понятно, почему фраза "тринадцатый поросёнок" используется именно для человека, который вмешивается без приглашения. В русском языке есть похожее выражение "встать не с той ноги", которое, кажется, имеет близкий смысл. Могли бы вы объяснить, почему именно так, или, возможно, привести больше примеров использования этой идиомы?
  • G
    Gary
    Could you clarify if certain idioms, like "pretend to be a cat" or "sit on the tkemali," are more common in specific regions of Georgia? Additionally, are there situations or contexts where using these idioms might be considered inappropriate or misunderstood, especially given the recommendations on gender neutrality?
  • A
    Aurora
    Could you provide more details about the cultural contexts or situations where these idioms originated? As a language enthusiast, I'm curious if their use is strongly tied to specific regions or if they are popular across all of Georgia. Also, are there any idioms that might sound odd or outdated to younger Georgians, given the dynamic evolution of language?
  • А
    Анастасия
    Как часто в Грузии действительно используют все эти идиомы в повседневной жизни? Особенно любопытно про "семь пятниц в день" и "лить керосин в огонь" — такие яркие выражения!
  • I
    Irina
    Мне всегда казалось, что идиомы — это зеркало культуры. Например, наши выражения вроде "семь пятниц на неделе" похожи на грузинское "семь пятниц в день" и тоже показывают непостоянство. Было интересно узнать, как в Грузии используют такие выражения на рынках и застольях. Особенно улыбнулось "сидеть на ткемали" — забавно, что иногда невозможно знать даже очевидные вещи, как, например, что ткемали — просто соус. Думаю, теперь буду стараться использовать хотя бы пару этих фраз в обиходе, особенно, когда друзья спрашивают, почему я упускаю какие-то очевидные детали в разговорах.
  • S
    Sandro
    Интересно, отличаются ли эти идиомы в разных регионах Грузии? Я слышал, что некоторые фразы могут иметь разные значения в зависимости от места. Может быть, есть что-то об этом в статье?
  • I
    Irina
    განსაკუთრებით საინტერესოა „რვა მპარველი გოჭი“ და მისი გადმოცემა სხვა ენებზე. საინტერესო იქნებოდა, თუ მოიყვანეს ინგლისურ ანალოგები, რომლებიც ჩვენს კულტურასთან ყველაზე ახლოს იქნება. ასევე, როგორია ამ იდიომების წარმდგენი მესიჯები და გამოყენების ტრადიციები სხვადასხვა რეგიონებში? გამოდის, რომ ქართული იდიომები არა მხოლოდ მზათები, არამედ საზეიმო და სპონტანური ბუნებისაა.